Вся эта встреча слегка утомила девушку, но вечер уже подходил к концу. И она действительно постаралась. Немного улыбнувшись, Maк наклонилась вперед, проверяя свой макияж, смотрясь в зеркало дамской комнаты. Что бы косметолог не использовал на ней, должно быть это была какая-то промышленная краска. Даже помада не стерлась. Выпрямившись, она повернулась в одну сторону, затем в другую. Вечернее платье всколыхнулось. Интересно, Золушка чувствовала себя так же? Надеюсь, хрустальные башмачки были удобнее, чем эти великолепные туфли с ремешками на высоченных каблуках. Ее ноги, привыкшие к плоской подошве, впали в состояние шока, вот уже как два часа назад. Улыбнувшись другим женщинам, выстроившимся в линию перед зеркалами, Maк одобрительно кивнула себе в последний раз и направилась к выходу. Тесная прихожая, ведущая в бальный зал была пуста, за исключением мускулистого мужчины средних лет, который к удивлению Мак перегородил ей путь.
- Извините.
Она отошла в сторону, но он снова загородил ей дорогу.
- Вы только посмотрите кого я вижу? Кто бы мог подумать, что шлюха, обслуживающая ветеринарную конференцию в штате Айова, будет работать и здесь? У тебя что, пунктик по поводу ветеринаров?
Он схватил ее за руку, сжимая до боли.
- Что? Не узнаешь меня? А должна. Я заплатил тебе сполна, и как сказал твоему сутенеру, что ты паршивая подстилка.
Она замерла, чувствуя, как сквозь нее просачивается холод, как будто зал застыл, превращая ее кости в хрупкий лед. Аякс, продающий ее в переулке. Мужчина за мужчиной, все с конференции. Она была так вымотана. Последний мужчина - этот мужчина – его недовольство. Как следствие - кулаки Аякса.
- Ты проделала долгий путь от той невоспитанной, грязной девки в Дэ Муан.
Толстые мешки под глазами сморщились, пока он осматривал ее, задерживаясь прищуренным взглядом на ее декольте.
- Хорошо выглядишь. Очень хорошо.
После первого месяца или около того, она действительно перестала различать клиентов. Они были всего лишь тенями, использующими ее тело и дающими ей деньги, чтобы Аякс не избивал ее. Но она узнала этого отвратительного мужика. Мак сглотнула, пытаясь придумать, что бы такого сказать, чтобы заставить его исчезнуть.
- Вот, что я тебе скажу..., - он притянул ее к себе. - Я сниму комнату для нас наверху, где ты сможешь показать мне насколько возросли твои навыки наравне с твоей внешностью.
- Нет.
Ее губы онемели, но голос не дрогнул.
- Ооо, да, - он дернул ее достаточно близко, чтобы она почувствовала его дыхание у своего уха. Ее затошнило. - Шлюхам не к лицу быть привередливыми.
Я не шлюха. Больше нет. Изо всех сил, она выдернула руку из его хватки, не обращая внимания на то, как его ногти расцарапали ее кожу.
- Я не шлюха, ты - ублюдок, - прошипела она. - Держись от меня подальше.
Позади нее открылась дверь туалета, откуда вышли две пожилые женщины, одна из которых несла карликового пуделя. Сердце Maк начало вколачиваться в ее ребра, словно кулачные удары, когда она повернулась к ним.
- Извините, но вы не могли бы показать мне, где здесь располагается зал для аукциона?
- Конечно, дорогая, - отозвалась одна из них.
- Замечательно.
Заставив себя улыбнуться, Мак осторожно приблизилась к ним.
- Какая замечательная собачка, - сказала она женщине, держащей пуделя, - как его зовут?
- Это Фигаро.
И пока девушка гладила пса по голове, старушка взглянула на мужчину.
- Доктор Дикерсон, как приятно Вас здесь встретить.
- Рад встрече, миссис Джонсон.
Поравнявшись с женщинами, Maк прошла мимо Дикерсона. Даже не смотря на него, она чувствовала исходящий от мужчины гнев. Когда только они покинули комнату, Maк прочистила свое сухое горло.
- Вы знакомы с этим ветеринаром?
Он должен был быть ветеринаром, если присутствовал на той конференции в Айове.
- Ох, да.
Миссис Джонсон понизила голос.
- Мне, конечно, не следует этого говорить, но, - она посмотрела на свою подругу и та кивнула, - мне противно видеть ни в чем не повинных животных в его руках. Как врач, он компетентен, но его характер...
- Однажды он чуть не ударил моего бедного Фигаро. Только потому, что тот зарычал.
Ее он именно ударил, подумала Мак. Прежде чем вернуть девчонку обратно Аяксу и потребовать свои деньги назад.
Их разговор длился, пока они не добрались до оживленного банкетного зала. Пожилая женщина указала Мак на аукционный зал, и та свернула, прокладывая себе путь в конец комнаты, где она оставила Алекса, разговаривающего с мэром. Девушка оглядывалась через плечо, каждые несколько секунд, но преследователя не обнаружилось. Прежде, чем ей удалось добраться до противоположного конца комнаты, у нее закружилась голова. Вокруг все завращалось, и она попятилась к стене, опускаясь на стул. Ее бросало то в жар, то в холод, и на мгновение ее желудок почти не выдержал. Дыша сквозь зубы, она пыталась побороть недуг. Один вдох. Другой. Мак использовала эту технику и раньше, особенно в начале, когда она все еще считала себя хорошей девочкой. МакКензи, наконец, справилась с собой, хотя привкус желчи никуда не улетучился.
Когда мимо проходил официант, она подала ему знак, и он предложил ей бокал вина со своего подноса. Девушка быстро осушила его, вкус Шардоне перебил недомогание. Почему не существует чего-нибудь такого же приятного, чтобы искоренить ее воспоминания? Используя маленькую салфетку, чтобы вытереть свои липкие от испарины ладони, она поднялась на ноги. По-прежнему никакого намека на Дикерсона, но любой проблеск ширококостного или румяного мужчины, заставлял ее трястись от страха. Каждая клетка в ее теле убеждала ее сбежать и спрятаться. Она глубоко вздохнула. Я храбрее, чем кажусь. Я больше не подросток.